quarta-feira, 23 de março de 2016

mais um artigo publicado, agora em (Re)Visões do Fantástico: do centro às margens; caminhos cruzados (anais do II Congresso Internacional Vertentes do Insólito Ficcional, realizado em 2014 na UERJ). o trabalho se intitula "De máscaras e traduções: comentários a uma tradução do conto "La máscara", de Emilia Pardo Bazán" e foi escrito a 4 mãos com minha querida orientadora Maria Mirtis Casero PDF do livro está disponível para acesso e download grátis em:http://www.dialogarts.uerj.br/…/arquivos_tfc…/anais_2014.pdf. A publicação traz diversos estudos sobre autores como Clarice Lispector, Shakespeare, Murilo Rubião, Eça de Queirós, Aleilton Fonseca, João Ubaldo Ribeiro, Ariano Suassuna, Gilberto Freyre, Bioy Casares, Guimarães Rosa, Lourenço Mutarelli e Antonin Artaud, entre outros.

nosso artigo está entre as páginas 750 e 765.
título do artigo: "De máscaras e traduções: comentários a uma tradução do conto "La máscara"
palavras-chave: Emilia Pardo Bazán. Conto fantástico. Tradução literária. Tradução comentada.

Nenhum comentário:

Postar um comentário